All about Douwe Dabbert

and translated albums 

from Piet Wijn, Thom Roep

Bermudillo, Timpe Tampert, Daniel Dudek, Gammelpot, Dusty Dabbert, Teobald, Nicky Bommel, Danny Doodle, Bobo Pak Janggut and Barbie, released in UAE


Introduction

The illustrator Piet Wijn was approached in 1974 by Thom Roep, who at the time was a scriptwriter and editor of Bobo magazine, to create a fairy-tale illustration. The drawing that Wijn made was not used, but Roep saw something in the dwarf drawn by Wijn in that drawing. They decided to create a one-off adventure around this figure. This resulted in the first story in which Douwe Dabbert appeared, "The Spoiled Princess". From the success of this story was born the comic series in which Douwe Dabbert took the lead role. The drawing style is realistic, detailed, colorful, historicizing and with a lot of nature.

A total of 23 comic books were published in the Dutch language featuring Douwe's adventures. The last story "De wonderlijke raamvertelling" ("The amazing frame story"), due to Piet Wijn's poor health, was partially drawn by Dick Matena.

The series appeared as sequels in the Dutch weekly magazine Donald Duck from 1975 to 2001. In addition to the stories themselves, announcements appeared in Donald Duck with great regularity.


All stories published in Donald Duck are included in the Douwe Dabbert album series. Only one three-page story "Hoe wordt een strip gemaakt - Douwe Dabbert vertelt" (How a comic strip is made - Douwe Dabbert tells), was not included in the Donald Duck series. 

This short story was published in the books Learn to Draw Comics with: "Avro Wordt Vervolgd Club" and "Wordt Vervolgd presenteert" (both from 1985).


Douwe has also featured in various contests and he sometimes appeared in company advertising campaigns. 

The nice gnome Douwe Dabbert experiences fun, action- and fantasy-filled adventures in which magic is never far away. For example, he has a magic knapsack that often helps him out of trouble. The nice thing about the knapsack is that it only works when Douwe uses it. The atmospheric stories are beautifully drawn with an eye for detail. 

Piet Wijn was a versatile Dutch cartoonist known for his poetic style. Exactly what historical period the stories are set in is not always clear. In most stories it seems to be the 17th or 18th century, but sometimes the Middle Ages (as in “Florijn de Flierefluiter” - "Florijn the Loafer""). In a number of stories Douwe Dabbert encounters fairy tale characters such as witches and wizards. Then again, a story contains some more realistic elements, such as the Dutch West India Company (which appears in “De Weg naar West” - "The Road to the West") en (“De Zee naar Zuid” - The Sea to the South").

In Spanish, Douwe Dabbert was called: Bermudillo.

 

The title (Bermudillo - el genio del hatillo / the bundle genius) contains the typical saying of Bruguera Editorial.

"El hatillo" in English is "the bundle" (and "knapzak" in the original Dutch).

The name comes from the island of Bermuda, which has the name of the Spanish navigator who discovered them, Juan Bermudez. Bermudez, if it is a common surname, means "the son of Bermudo."

Bermudo, according to the Wikipedia is a name, used by some kings of Asturias (Bermudo I) and Leon (Bermudo Bermudo II and III). Asturias is an area in northern Spain.